On The Saddle

On The Saddle



80 pages

210 × 297mm


Supported By Rapha, Leica Camera Japan


Please Note:

We are doing our best under difficult circumstances to deliver your order quickly and safely. Some shipments may experience unforeseen delays. We would appreciate your kind understanding and patience.



-On The Saddle-


サイクルアパレルブランドRaphaが、日本各地を巡るRapha Caravanというプロジェクトを進めており、そこで開催されたソーシャルライドに僕自身もフォトグラファーとして参加しました。被写体となる地域のサイクリストと共にライドしながら、お互いの動きを止めることなく、Leica Q2の28mmレンズでポートレイトを撮影しました。この撮影は、撮る側、撮られる側が、同じ状況にあります。28mmレンズがもたらす至近距離は、時間性と身体性をより強く反映させるもので、両者によるパフォーマンスアートともいえます。もちろんライブでありインプロビゼーションでもあり、ライドという共通体験がこれらを可能にしています。




そもそもPortrait(ポートレート)の語源は、ラテン語のProtrahere(引きずり出す、暴き出す)からきていると言われています。 サドルの上のサイクリストの姿は、人間が生きてくために纏わざる得ない様々な鎧を脱いだ素の姿です。日常の柵みから抜け出したありのままの姿を撮影することは、まさにポートレイトの本質だと感じています。




-On The Saddle-


In a literal sense, portraits of cyclists on the saddles from the saddle.


To elaborate further, I rode my bike along with others on a ride event called Rapha Caravan,hosted by UK's cycle apparel brand, Rapha, in March 2020. I shot these portraits with a Leica Q2 28mm lens without stopping movement. Both the photographer and the subjects are inthe same physicality at the same moment. We both are performing arts, in a way, at live and improvisation.


All cyclists come with diverse backgrounds and values: language, age, gender, profession,social status, or country... Once we begin riding away on the saddles, such unessential elements for a ride disappear, and we reveal our true selves. With nothing more to protect than helmets, yet in the most living state, we begin slowly uncovering our sufferings, pleasures, physical and mental strength, emotions, and very natures.


It is said that the origin of the word Portrait  comes from the Latin word Protrahere  , meaning revelation or discovery. Cyclists on the saddles are naked figures without heavy armors we all have to wear to live today. I believe photographing cyclists on the saddles, therefore, delivers the exact essence of the portraits.


<Translation by Tash Fukunaga>

  • 商品の配送について | About Shipping


    Domestic shipment via Japan Post Letter Pack service.


    海外への発送も可能です。配送方法はair mail(一律1200円)です。

    International delivery is available via standard Japan Post International Mail service.

  • お支払いについて | About payment


    銀行振込をご希望方は、ショッピングカートで「paypal」を選ばずに「Check Out」をお選びください。

    その後「Check Out」ページの「3.Payment」にて、「Manual Payment」を選択ください。

    For those in Japan, you can choose bank transfer or PayPal.



    International order is available through PayPal.


    © 2021  Atsushi Tanno All Rights Reserved